1 La larghezza dello spazio riservato alle acque deve essere di almeno 15 metri, misurati a partire dalla linea di sponda.
2 La larghezza dello spazio riservato alle acque di cui al capoverso 1 deve essere aumentata qualora ciò fosse necessario per garantire:
3 Nelle zone densamente edificate, la larghezza dello spazio riservato alle acque può essere adeguata alla situazione di edificazione, purché sia garantita la protezione contro le piene.
4 Se non vi si oppongono interessi preponderanti, è possibile rinunciare a fissare lo spazio riservato alle acque se queste:
1 The width of the space provided for waters must amount to at least 15 m measured from the shoreline.
2 The width of the space provided for waters calculated in accordance with paragraphs 1 must be increased where this is required to guarantee:
3 The width of the space provided for waters may be adapted to the structural conditions in densely built-up areas provided protection against flooding is guaranteed.
4 In the absence of any overriding interests to the contrary, determining the space provided for waters may be dispensed with if the waters:
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
This document is not an official publication. Only the publication of the Federal Chancellery is legally binding.