Diritto nazionale 8 Sanità - Lavoro - Sicurezza sociale 81 Sanità
Internal Law 8 Health - Employment - Social security 81 Health

814.20 Legge federale del 24 gennaio 1991 sulla protezione delle acque (LPAc)

814.20 Federal Act of 24 January 1991 on the Protection of Waters (Waters Protection Act, WPA)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 9 Prescrizioni del Consiglio federale su l’immissione e l’infiltrazione di sostanze

1 Il Consiglio federale fissa le esigenze relative alla qualità delle acque superficiali e di quelle sotterranee.

2 Esso emana prescrizioni su:

a.
l’immissione delle acque di scarico nelle acque;
b.
l’infiltrazione delle acque di scarico;
c.
le sostanze che, per il modo in cui vengono impiegate, possono pervenire nelle acque e, in ragione delle loro proprietà o delle quantità usate, possono inquinare le acque o nuocere al funzionamento degli impianti di evacuazione e di depurazione delle acque di scarico.

3 L’omologazione dei prodotti fitosanitari o biocidi (pesticidi) è verificata se:

a.
nelle acque che assicurano l’approvvigionamento in acqua potabile o previste per questo scopo, il valore limite di 0,1 µg/l per i pesticidi o per i prodotti risultanti dalla loro degradazione è ripetutamente e ampiamente superato; oppure
b.
nelle acque superficiali, i valori limite giustificati dal profilo ecotossicologico per i pesticidi sono ripetutamente e ampiamente superati.9

4 La nuova decisione di omologazione deve garantire che i valori limite siano rispettati.10

5 Se non è possibile rispettare i valori limite mediante prescrizioni d’uso, viene revocata l’omologazione del corrispondente pesticida o, in caso di prodotti fitosanitari, l’approvazione del corrispondente principio attivo.11

6 Se l’adozione di una misura secondo il capoverso 5 pregiudicherebbe fortemente l’approvvigionamento indigeno in importanti colture agricole, il Consiglio federale può, per un periodo limitato, prescindere dalla revoca.12

9 Introdotto dal n. I 2 della LF del 19 mar. 2021 (Modifica della legge sui prodotti chimici, della legge federale sulla protezione delle acque e della legge sull’agricoltura), in vigore dal 1° feb. 2023 (RU 2022 263; 2023 2; FF 2020 5759, 5967).

10 Introdotto dal n. I 2 della LF del 19 mar. 2021 (Modifica della legge sui prodotti chimici, della legge federale sulla protezione delle acque e della legge sull’agricoltura), in vigore dal 1° feb. 2023 (RU 2022 263; 2023 2; FF 2020 5759, 5967).

11 Introdotto dal n. I 2 della LF del 19 mar. 2021 (Modifica della legge sui prodotti chimici, della legge federale sulla protezione delle acque e della legge sull’agricoltura), in vigore dal 1° feb. 2023 (RU 2022 263; 2023 2; FF 2020 5759, 5967).

12 Introdotto dal n. I 2 della LF del 19 mar. 2021 (Modifica della legge sui prodotti chimici, della legge federale sulla protezione delle acque e della legge sull’agricoltura), in vigore dal 1° feb. 2023 (RU 2022 263; 2023 2; FF 2020 5759, 5967).

Art. 9 Federal Council regulations on the discharge and infiltration of substances

1 The Federal Council shall specify the water quality requirements for surface and underground waters.

2 It shall enact regulations on:

a.
the discharge of waste water into bodies of water;
b.
the infiltration of waste water;
c.
substances which may according to the method of their use enter into water and which, by reason of their properties or the quantities used, risk polluting waters or impairing the operation of waste water treatment plants.

3 An authorisation for plant protection products and biocidal products (pesticides) must be reviewed if:

a.
the limit value of 0.1 µg/l for pesticides or their degradation products is repeatedly and widely exceeded in waters used or intended for use for drinking water; or
b.
the ecotoxicological limit values for pesticides are repeatedly and widely exceeded in surface waters.9

4 The new decision on authorisation must ensure compliance with the limit values.10

5 If it is not possible to achieve compliance with the limit values by imposing conditions of use, the authorisation for the pesticides in question or, in the case of plant protection products, the approval of their active substances must be withdrawn.11

6 If a measure under paragraph 5 would seriously reduce domestic supplies of important agricultural crops, the Federal Council may refrain from withdrawing authorisation or approval for a limited period of time.12

9 Inserted by No I 2 of the FA of 19 March 2021 (Amendment of the Chemicals Act, the Waters Protection Act and the Agriculture Act), in force since 1 Feb. 2023 (AS 2022 263; 2023 2; BBl 2020 6523, 6785).

10 Inserted by No I 2 of the FA of 19 March 2021 (Amendment of the Chemicals Act, the Waters Protection Act and the Agriculture Act), in force since 1 Feb. 2023 (AS 2022 263; 2023 2; BBl 2020 6523, 6785).

11 Inserted by No I 2 of the FA of 19 March 2021 (Amendment of the Chemicals Act, the Waters Protection Act and the Agriculture Act), in force since 1 Feb. 2023 (AS 2022 263; 2023 2; BBl 2020 6523, 6785).

12 Inserted by No I 2 of the FA of 19 March 2021 (Amendment of the Chemicals Act, the Waters Protection Act and the Agriculture Act), in force since 1 Feb. 2023 (AS 2022 263; 2023 2; BBl 2020 6523, 6785).

 

Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
This document is not an official publication. Only the publication of the Federal Chancellery is legally binding.