1 Entro i limiti dei crediti stanziati e dei mezzi disponibili, la Confederazione accorda ai Cantoni indennità per la costruzione e l’acquisto di:
2 Le indennità sono accordate se la costruzione o l’acquisto degli impianti, delle installazioni, delle apparecchiature o delle canalizzazioni sono iniziati dopo il 1° gennaio 2012 ed entro 20 anni dall’entrata in vigore della modifica del 21 marzo 2014 della presente legge.
3 Le indennità ammontano al 75 per cento dei costi computabili.
52 Introdotto dal n. I della LF del 21 mar. 2014, in vigore dal 1° gen. 2016 (RU 2014 3327; FF 2013 4767).
1 Within the limits of the approved credits and the available resources, the Confederation shall grant the cantons global compensatory payments for the construction and procurement of:
2 The compensatory payments are made if the construction or procurement of the installations, equipment or sewers was begun after 1 January 2012 and within 20 years of the entry into force of the amendment to this Act of 21 March 2014.
3 The payments amount to 75 per cent of the attributable costs.
53 Inserted by No I of the FA of 21 March 2014, in force since 1 Jan. 2016 (AS 2014 3327; BBl 2013 5549).
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
This document is not an official publication. Only the publication of the Federal Chancellery is legally binding.