Diritto nazionale 8 Sanità - Lavoro - Sicurezza sociale 81 Sanità
Internal Law 8 Health - Employment - Social security 81 Health

814.20 Legge federale del 24 gennaio 1991 sulla protezione delle acque (LPAc)

814.20 Federal Act of 24 January 1991 on the Protection of Waters (Waters Protection Act, WPA)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 11 Obbligo di allacciamento e di accettazione

1 Nel perimetro delle canalizzazioni pubbliche, le acque di scarico inquinate devono essere immesse nelle canalizzazioni.

2 Il perimetro delle canalizzazioni pubbliche comprende:

a.
le zone edificabili;
b.
le altre zone, non appena dispongano di una canalizzazione (art. 10 cpv. 1 lett. b);
c.
le altre zone nelle quali l’allacciamento alle canalizzazioni sia opportuno e ragionevolmente esigibile.

3 Il detentore della canalizzazione è tenuto ad accettare le acque di scarico e a convogliarle verso la stazione centrale di depurazione.

Art. 11 Duty to connect to sewers and to accept polluted waste water

1 Polluted waste water which originates in an area served by public sewers shall be discharged into such sewers.

2 The areas served by public sewers shall include:

a.
building zones;
b.
other zones as soon as they are connected to the public sewers (Art. 10 para. 1, let. b);
c.
other zones where connection to the public sewers is expedient and reasonable.

3 The person responsible for the sewers is obliged to accept waste water and convey it to the appropriate central waste water treatment plant.

 

Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
This document is not an official publication. Only the publication of the Federal Chancellery is legally binding.