Diritto nazionale 8 Sanità - Lavoro - Sicurezza sociale 81 Sanità
Internal Law 8 Health - Employment - Social security 81 Health

810.301 Ordinanza del 20 settembre 2013 concernente i progetti di ricerca sull'essere umano ad eccezione delle sperimentazioni cliniche (Ordinanza sulla ricerca umana, ORUm)

810.301 Ordinance of 20 September 2013 on Human Research with the Exception of Clinical Trials (Human Research Ordinance, HRO)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 34 Ambiti di verifica

1 La commissione d’etica verifica:

a.
la completezza della domanda;
b.
l’adempimento delle condizioni di cui agli articoli 32 e 33 LRUm;
c.
per i progetti di ricerca con materiale biologico codificato e dati sanitari personali codificati, la correttezza e la sicurezza della codificazione;
d.
il rispetto delle prescrizioni relative alla conservazione del materiale biologico o dei dati sanitari personali;
e.
la qualifica professionale della direzione del progetto e degli altri partecipanti al progetto di ricerca;
f.
altri ambiti, ove necessario per valutare la protezione delle persone interessate.

2 Essa tiene conto delle autorizzazioni esistenti delle commissioni d’etica concernenti il materiale biologico o i dati sanitari personali.

Art. 34 Review areas

1 The ethics committee shall review:

a.
the completeness of the application;
b.
the fulfilment of the conditions specified in Articles 32 and 33 HRA;
c.
for research projects involving biological material and health-related personal data in coded form: correct and secure coding;
d.
compliance with the requirements for the storage of biological material or health-related personal data;
e.
the professional qualifications of the project leader and the other persons involved in the research project;
f.
other areas, where this is necessary to assess the protection of the persons concerned.

2 In this process, it shall take into account existing authorisations from ethics committees with regard to the biological material or the health-related personal data.

 

Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
This document is not an official publication. Only the publication of the Federal Chancellery is legally binding.