Diritto nazionale 7 Lavori pubblici - Energia - Trasporti e comunicazioni 78 Poste e telecomunicazioni
Internal Law 7 Public works - Energy - Transport 78 Post and telecommunications

784.401 Ordinanza del 9 marzo 2007 sulla radiotelevisione (ORTV)

784.401 Ordinance of 9 March 2007 on Radio and Television (RTVO)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 3 Indirizzo di corrispondenza

(art. 3 lett. a LRTV)

Le emittenti sottoposte all’obbligo di notificazione devono comunicare un indirizzo di corrispondenza in Svizzera per l’invio legalmente valido segnatamente di comunicazioni, citazioni e decisioni.

Art. 3 Correspondence address

(Art. 3 let. a RTVA)

Broadcasters subject to the obligation to notify must designate a correspondence address in Switzerland to which communications, writs and official decisions among other things may be delivered with legal force.

 

Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
This document is not an official publication. Only the publication of the Federal Chancellery is legally binding.