Diritto nazionale 7 Lavori pubblici - Energia - Trasporti e comunicazioni 78 Poste e telecomunicazioni
Internal Law 7 Public works - Energy - Transport 78 Post and telecommunications

784.401 Ordinanza del 9 marzo 2007 sulla radiotelevisione (ORTV)

784.401 Ordinance of 9 March 2007 on Radio and Television (RTVO)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 1 Offerte con una portata editoriale limitata

(art. 1 cpv. 2 LRTV)

1 Sono offerte che hanno una portata editoriale limitata le offerte che possono essere captate simultaneamente da meno di 1 000 apparecchi con una qualità corrispondente allo stato della tecnica.

2 Sono inoltre offerte con una portata editoriale limitata le offerte che:

a.
si limitano alla riproduzione, a titolo oneroso o gratuito, senza trattamento redazionale, in particolare dei seguenti dati:
1.
segnali orari e dati metrologici sull’ambiente,
2.
immagini meteorologiche fisse o animate,
3.
numeri di chiamata d’emergenza,
4.
indicazioni relative ai servizi o alle manifestazioni dell’amministrazione pubblica,
5.
orari dei trasporti pubblici; e
b.2
non contengono né sponsorizzazioni né pubblicità, ad eccezione della pubblicità per propri prodotti e servizi.

2 Nuovo testo giusta il n. I dell’O del 13 ott. 2010, in vigore dal 1° gen. 2011 (RU 2010 5219).

Art. 1 Programming of minor editorial importance

(Art. 1 para. 2 RTVA)

1 Programming of minor editorial importance is programming which can be received by fewer than 1,000 devices simultaneously in a quality corresponding to the state of the art.

2 Programming of minor editorial importance is also programming which:

a.
is restricted to editorially unprocessed, free or charged-for reproduction of the following data in particular:
1.
indications of the time and environmental measurement data,
2.
still or moving weather and meteorological data,
3.
emergency numbers,
4.
references to services or events of the public administration,
5.
public transport timetables; and
b.2
which otherwise contains neither advertising nor sponsorship with the exception of advertising for own products and services.

2 Amended by No I of the O of 13 Oct. 2010, in force since 1 Jan. 2011 (AS 2010 5219).

 

Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
This document is not an official publication. Only the publication of the Federal Chancellery is legally binding.