784.104.2 Ordinanza del 5 novembre 2014 sui domini Internet (ODIn)
784.104.2 Ordinance of 5 November 2014 on Internet Domains (OID)
Art. 58
Il gestore del registro può revocare, di propria volontà o su richiesta del centro di registrazione, l’attribuzione di un nome di dominio se:
- a.
- una denominazione generica attribuita quale nome di dominio dovrebbe piuttosto essere attribuita tramite mandato di nominazione; il beneficiario del mandato di nominazione versa al precedente titolare un indennizzo che include la totalità delle spese di registrazione e di gestione del nome di dominio revocato;
- b.
- da un esame sommario risulta evidente che la denominazione attribuita come nome di dominio viola un diritto su un segno distintivo;
- c.
- il nome di dominio contiene una denominazione geografica che presenta un interesse particolare per la totalità o una parte della comunità svizzera ed è richiesto da un ente pubblico o da un’altra organizzazione di diritto pubblico; il richiedente versa al precedente titolare un indennizzo che include la totalità delle spese di registrazione e di gestione del nome di dominio revocato;
- d.
- ha ragionevolmente motivo di supporre che il titolare abbia richiesto l’attribuzione unicamente nell’intento di nuocere alla reputazione di chi possiede un interesse legittimo per questo nome o per un nome affine oppure alla reputazione di un prodotto o di un servizio affine a questo nome agli occhi del pubblico;
- e.
- ha ragionevolmente motivo di supporre che il titolare abbia richiesto l’attribuzione nell’intento di trarre profitto dalla reputazione di chi possiede un interesse legittimo per questo nome o per un nome affine oppure dalla reputazione di un prodotto o di un servizio affine a questo nome agli occhi del pubblico;
- f.
- lo esigono le caratteristiche o i valori sui cui si fonda il dominio.
Art. 58
The registry may, on its own initiative or at the request of the registrar concerned, revoke the allocation of a domain name:
- a.
- if it appears that a generic designation allocated as a domain name should have been allocated under a naming mandate; the beneficiary of the naming mandate shall pay the former holder compensation which includes all the costs of registration and management of the revoked domain name;
- b.
- if it is evident, on the basis of a brief examination, that the designation allocated as a domain name infringes a trademark right;
- c.
- if the domain name contains a geographical denomination which is of particular interest for all or part of the Swiss community and is required by a public body or another public law organisation; the latter pays the former holder compensation which includes all the costs of registration and management of the revoked domain name;
- d.
- if there is reason to believe that the holder has applied for the registration for the sole purpose of harming the reputation of the holder of a legitimate interest in this name or a connected name, or that of a product or service associated with this name in the mind of the public;
- e.
- if there is reason to believe that the holder has applied for the allocation for the purpose of profiting from the reputation of the holder of a legitimate interest in this name or in a name or product associated with this name in the mind of the public;
- f.
- if the characteristics or values which underlie the domain so require.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
This document is not an official publication. Only the publication of the Federal Chancellery is legally binding.