Diritto nazionale 7 Lavori pubblici - Energia - Trasporti e comunicazioni 78 Poste e telecomunicazioni
Internal Law 7 Public works - Energy - Transport 78 Post and telecommunications

784.104.2 Ordinanza del 5 novembre 2014 sui domini Internet (ODIn)

784.104.2 Ordinance of 5 November 2014 on Internet Domains (OID)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 37 Trasferimento dei compiti

1 I compiti del gestore del registro sono concordati in un catalogo delle prestazioni; sono fissati criteri qualitativi per verificare l’adempimento dei compiti.

2 Possono essere concordate altre prestazioni del gestore del registro inerenti segnatamente alla collaborazione in seno a forum e organismi internazionali adeguati, nonché nell’ambito della protezione dei dati e della sicurezza di Internet.

3 Il gestore del registro deve dimostrare di essere in possesso di un’assicurazione che garantisca un risarcimento sufficiente per i rischi legati alle sue attività di gestione e di attribuzione dei nomi di dominio.

Art. 37 Delegation of tasks

1 The tasks of the registry are agreed in the form of a list of services; qualitative criteria are defined in order to verify the execution of the tasks.

2 Other services of the registry may be agreed, in particular for collaboration in appropriate international forums and organisations or within the sphere of data protection and internet security.

3 The registry must prove that it has adequate insurance to cover the risks related to its activities of domain name management and allocation.

 

Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
This document is not an official publication. Only the publication of the Federal Chancellery is legally binding.