Diritto nazionale 7 Lavori pubblici - Energia - Trasporti e comunicazioni 78 Poste e telecomunicazioni
Internal Law 7 Public works - Energy - Transport 78 Post and telecommunications

784.104.2 Ordinanza del 5 novembre 2014 sui domini Internet (ODIn)

784.104.2 Ordinance of 5 November 2014 on Internet Domains (OID)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 32 Procedura e condizioni di delega

1 Se la funzione di gestore del registro è delegata nell’ambito di una pubblica gara o di una procedura mediante invito (art. 28a cpv. 2 LTC), l’UFCOM valuta e pondera le offerte segnatamente sulla base dei seguenti criteri:

a.
il prezzo, l’adeguatezza e la qualità dei servizi;
b.
le qualifiche e le caratteristiche richieste ai delegati;
c.
la sicurezza pubblica e la lotta contro la cibercriminalità;
d.
la protezione delle infrastrutture critiche;
e.
la partecipazione della comunità interessata alla gestione degli elementi d’indirizzo delegati.

2 I candidati non hanno il diritto di consultare i dossier dei loro concorrenti né di prendere posizione sulle offerte e altri documenti presentati da questi ultimi.

3 Le decisioni dell’UFCOM devono rispettare il segreto d’affari dei candidati che hanno partecipato alla procedura.

42 Nuovo testo giusta il n. I dell’O del 18 nov. 2020, in vigore dal 1° gen. 2021 (RU 2020 6251).

Art. 32 Procedure and conditions for delegation

1 If the function of the registry is to be delegated on the basis of a tendering or invitation procedure (Art. 28a para. 2 TCA), OFCOM shall evaluate and weight the offers according to the following criteria in particular:

a.
price, suitability and quality of the services;
b.
the qualifications and characteristics demanded of the delegates;
c.
public security and combating cybercrime;
d.
the protection of critical infrastructures;
e.
participation of the community concerned in the management of the delegated resources.

2 The candidates must not be permitted to see the documents submitted by their competitors nor to comment on their bids or other documents submitted.

3 OFCOM decisions must not disclose the business secrets of candidates that have participated in the selection procedure.

41 Amended by No I of the O of 18 Nov. 2020, in force since 1 Jan. 2021 (AS 2020 6251).

 

Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
This document is not an official publication. Only the publication of the Federal Chancellery is legally binding.