Diritto nazionale 7 Lavori pubblici - Energia - Trasporti e comunicazioni 78 Poste e telecomunicazioni
Internal Law 7 Public works - Energy - Transport 78 Post and telecommunications

784.101.2 Ordinanza del 25 novembre 2015 sugli impianti di telecomunicazione (OIT)

784.101.2 Ordinance of 25 November 2015 on Telecommunications Installations (FAV)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 21 Obblighi d’identificazione

1 Su richiesta dell’UFCOM, gli operatori economici identificano:

a.
qualsiasi operatore economico che abbia fornito loro un impianto di radiocomunicazione;
b.
qualsiasi operatore economico al quale abbiano fornito un impianto di radiocomunicazione.

2 Essi devono essere in grado di presentare le informazioni di cui al capoverso 1 per dieci anni a decorrere dalla data in cui è stato fornito loro l’impianto di radiocomunicazione e per dieci anni a decorrere dalla data in cui essi hanno fornito l’impianto di radiocomunicazione.

Art. 21 Identification obligations

1 Economic operators shall, on request, identify the following to OFCOM:

a.
any economic operator which has supplied them with radio equipment;
b.
any economic operator to which they have supplied radio equipment.20

2 Economic operators must be able to produce the information referred to in the first paragraph for 10 years from the time of being supplied with or supplying the radio equipment.

20 Amended by No I of the O of 18 Nov. 2020, in force since 1 Jan. 2021 (AS 2020 6213).

 

Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
This document is not an official publication. Only the publication of the Federal Chancellery is legally binding.