1 I clienti dei fornitori di servizi di telecomunicazione scelgono liberamente se figurare negli elenchi pubblici. Nei limiti previsti dal capoverso 2, possono stabilire quali dati personali siano pubblicati nell’elenco.
2 Il Consiglio federale può definire il contenuto minimo di un’iscrizione in un elenco. Può disciplinare i dettagli relativi alla pubblicazione e all’utilizzo dei dati.
41 Introdotto dal n. I della LF del 24 mar. 2006 (RU 2007 921; FF 2003 6883). Nuovo testo giusta il n. I della LF del 22 mar. 2019, in vigore dal 1° gen. 2021 (RU 2020 6159; FF 2017 5599).
1 Customers of telecommunications services shall have the option of having their details recorded in the public directories. They may within the limits set under paragraph 2 decide which directory data pertaining to them may be published.
2 The Federal Council may specify which data a directory entry must include as a minimum. It may regulate the details of publication and the use of the data.
40 Inserted by No I of the FA of 24 March 2006 (AS 2007 921; BBl 2003 7951). Amended by No I of the FA of 22 March 2019, in force since 1 Jan. 2021 (AS 2020 6159; BBl 2017 6559).
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
This document is not an official publication. Only the publication of the Federal Chancellery is legally binding.