Diritto nazionale 7 Lavori pubblici - Energia - Trasporti e comunicazioni 78 Poste e telecomunicazioni
Internal Law 7 Public works - Energy - Transport 78 Post and telecommunications

780.11 Ordinanza del 15 novembre 2017 sulla sorveglianza della corrispondenza postale e del traffico delle telecomunicazioni (OSCPT)

780.11 Ordinance of 15 November 2017 on the Surveillance of Post and Telecommunications (SPTO)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 30 Collegamenti test

1 Il Servizio SCPT può eseguire collegamenti test e collaborare a tal fine con le autorità di perseguimento penale e il SIC. Tali collegamenti servono segnatamente per:

a.
garantire la qualità del trasferimento dei dati da parte delle persone obbligate a collaborare al Servizio SCPT e alle autorità di perseguimento penale;
b.
verificare la disponibilità a informare e sorvegliare delle persone obbligate a collaborare;
c.
testare il sistema di trattamento del Servizio SCPT;
d.
scopi di formazione;
e.
produrre dati di riferimento.

2 Il Servizio SCPT può incaricare le persone obbligate a collaborare di partecipare alla produzione dei dati relativi ai test. Elabora un piano di test dopo aver sentito le persone obbligate a collaborare.

3 Le persone obbligate a collaborare mettono gratuitamente e permanentemente a disposizione del Servizio SCPT, su sua richiesta, i collegamenti test necessari e i servizi di telecomunicazione o i servizi di comunicazione derivati richiesti.

4 Le autorità di perseguimento penale e il SIC possono parimenti eseguire a proprie spese dei test ai fini della garanzia della qualità e della formazione. Presentano la relativa domanda al Servizio SCPT e versano gli emolumenti.

Art. 30 Test surveillance

1 The PTSS may conduct test surveillance; in doing so, it may work with the prosecution authorities and the FIS. The tests serve the following purposes in particular:

a.
assuring the quality of the data diverted to the PTSS and the prosecution authorities by the persons or entities required to cooperate;
b.
verifying the ability of the persons or entities required to cooperate to provide information and conduct surveillance;
c.
testing the PTSS processing system;
d.
training purposes;
e.
generating reference data.

2 The PTSS may instruct the persons or entities required to cooperate to participate in generating the test data. The PTSS shall draw up a test plan after consulting the persons or entities required to cooperate.

3 The persons or entities required to cooperate shall provide the PTSS with the required test targets and the required telecommunications services or derived communications services at its request free of charge and permanently.

4 The prosecution authorities and the FIS may also conduct circuit trials at their own expense for the purpose of quality assurance and the training. To this end, they shall submit orders to the PTSS and pay fees.

 

Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
This document is not an official publication. Only the publication of the Federal Chancellery is legally binding.