Diritto nazionale 7 Lavori pubblici - Energia - Trasporti e comunicazioni 78 Poste e telecomunicazioni
Internal Law 7 Public works - Energy - Transport 78 Post and telecommunications

780.11 Ordinanza del 15 novembre 2017 sulla sorveglianza della corrispondenza postale e del traffico delle telecomunicazioni (OSCPT)

780.11 Ordinance of 15 November 2017 on the Surveillance of Post and Telecommunications (SPTO)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 21 Termini di conservazione

1 I FST e i fornitori di servizi di comunicazione derivati con obblighi di informazione e di sorveglianza supplementari (art. 22 e 52) devono conservare ed essere in grado di trasmettere le indicazioni sui servizi di telecomunicazione e quelle ai fini dell’identificazione per l’intera durata della relazione commerciale e per sei mesi dopo il suo termine. I FST devono conservare i dati per l’identificazione ai sensi dell’articolo 19 capoverso 2 ed essere in grado di trasmetterli durante il periodo di validità dell’autorizzazione di accesso al punto di accesso WLAN pubblico e per sei mesi dopo la sua scadenza.

2 I FST, eccetto quelli con con obblighi di sorveglianza ridotti ai sensi dell’articolo 51, e i fornitori di servizi di comunicazione derivati con obblighi di sorveglianza supplementari ai sensi dell’articolo 52 devono conservare e trasmettere per sei mesi i seguenti dati per l’identificazione:

a.
i metadati sugli identificativi dell’apparecchio effettivamente usati, per poter fornire le informazioni di cui agli articoli 36 capoverso 1 lettera d e 41 capoverso 1 lettera d; e
b.
i metadati sull’attribuzione e la traduzione degli indirizzi IP e dei numeri di porta, per poter fornire le informazioni di cui agli articoli 37, 38 e 39.

3 I metadati di cui al capoverso 2 devono essere distrutti non appena il termine di conservazione è scaduto e nessun altro atto normativo prevede che debbano o possano essere conservati più a lungo.

Art. 21 Retention periods

1 TSPs and providers of derived communication services with more extensive duties to provide information and conduct surveillance (Art. 22 and 52) must retain and be able to supply the information about the telecommunications services and the information recorded for the purpose of identification for the duration of the customer relationship and for 6 months after its termination. TSPs must retain and be able to supply identification data in accordance with Article 19 paragraph 2 for as long as the right to access the public WLAN access point applies and for 6 months after its expiry.

2 TSPs, with the exception of those with reduced surveillance duties in accordance with Article 51, and providers of derived communication services with more extensive surveillance duties in accordance with Article 52 must retain and be able to supply the following data for the purpose of identification for 6 months:

a.
the secondary telecommunications data relating to the device identifiers actually used, in order to be able to provide the information specified in Article 36 paragraph 1 letter d and Article 41 paragraph 1 letter d; and
b.
the secondary telecommunications data relating to the assignment and translation of IP addresses and port numbers, in order to be able to provide the information specified in Articles 37, 38 and 39.

3 The secondary telecommunications data under paragraph 2 must be destroyed as soon as the retention period has expired, unless other legislation requires or permits such data to be retained for longer.

 

Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
This document is not an official publication. Only the publication of the Federal Chancellery is legally binding.