780.11 Ordinanza del 15 novembre 2017 sulla sorveglianza della corrispondenza postale e del traffico delle telecomunicazioni (OSCPT)
780.11 Ordinance of 15 November 2017 on the Surveillance of Post and Telecommunications (SPTO)
Art. 1 Oggetto e campo d’applicazione
1 La presente ordinanza disciplina l’organizzazione e la procedura applicabili alla sorveglianza della corrispondenza postale e del traffico delle telecomunicazioni, come pure alla fornitura di informazioni sui servizi postali e di telecomunicazione.
2 Essa si applica:
- a.
- alle autorità che dispongono la sorveglianza e alle autorità che dirigono il procedimento;
- b.
- alle autorità d’approvazione;
- c.
- alle autorità di polizia federali, cantonali e comunali;
- d.
- al Servizio delle attività informative della Confederazione (SIC);
- e.
- alla Segreteria di Stato dell’economia (SECO);
- f.
- alle competenti autorità federali e cantonali, al fine di concludere cause di diritto penale amministrativo;
- g.
- al Servizio Sorveglianza della corrispondenza postale e del traffico delle telecomunicazioni (Servizio SCPT);
- h.
- ai fornitori di servizi postali (FSP);
- i.
- ai fornitori di servizi di telecomunicazione (FST);
- j.
- ai fornitori di servizi che si fondano su servizi di telecomunicazione e permettono una comunicazione unilaterale o multilaterale (fornitori di servizi di comunicazione derivati);
- k.
- ai gestori di reti di telecomunicazione interne;
- l.
- alle persone che mettono a disposizione di terzi il loro accesso a una rete pubblica di telecomunicazione;
- m.
- ai rivenditori professionali di carte o di altri mezzi analoghi che consentono di accedere a una rete pubblica di telecomunicazione.
Art. 1 Subject matter and scope of application
1 This Ordinance regulates the organisational aspects of and procedure for the surveillance of post and telecommunications and the provision of information on postal and telecommunications services.
2 It applies to:
- a.
- ordering authorities and the authorities directing proceedings;
- b.
- approval authorities;
- c.
- federal, cantonal and communal police forces;
- d.
- the Federal Intelligence Service (FIS);
- e.
- the State Secretariat for Economic Affairs (SECO);
- f.
- federal and cantonal authorities competent to deal with administrative criminal cases;
- g.
- the Post and Telecommunications Surveillance Service (PTSS);
- h.
- postal service providers (PSPs);
- i.
- telecommunications service providers (TSPs);
- j.
- the providers of services based on telecommunications services and that enable one-way or multi-way communication (providers of derived communication services);
- k.
- operators of internal telecommunications networks;
- l.
- persons who allow third parties to use their access to a public telecommunications network;
- m.
- professional retailers of cards and similar means of gaining access to a public telecommunications network.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
This document is not an official publication. Only the publication of the Federal Chancellery is legally binding.