1 Le imprese ferroviarie coinvolte sono tenute, per quanto necessario e possibile, a organizzare il trasporto di membri dell’ufficio d’inchiesta come pure di altre persone partecipanti all’inchiesta dalla più vicina stazione raggiungibile fino al luogo dell’incidente.
2 Sono tenute a mettere a disposizione dell’ufficio d’inchiesta a titolo gratuito il personale immediatamente necessario per le operazioni d’inchiesta sul luogo dell’incidente nonché i mezzi tecnici ausiliari.
3 Per inchieste successive e per corse di prova sono tenute a mettere a disposizione a titolo gratuito l’infrastruttura, il personale, i mezzi tecnici ausiliari e la documentazione necessaria.
1 The railway undertakings involved must, insofar as it is necessary and possible, organise the transport of Investigation Bureau members and other persons involved in the investigation from the nearest accessible station to the accident site.
2 They must provide the Investigation Bureau free of charge with the personnel and technical aids that are immediately required for the investigation activities at the accident site.
3 They must provide free of charge the infrastructure, personnel, technical aids and required documents that are required for follow-up investigations and trial runs.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
This document is not an official publication. Only the publication of the Federal Chancellery is legally binding.