Diritto nazionale 7 Lavori pubblici - Energia - Trasporti e comunicazioni 73 Energia
Internal Law 7 Public works - Energy - Transport 73 Energy

732.12 Ordinanza del 4 giugno 2021 sull'applicazione delle salvaguardie

732.12

Safeguards Ordinance of 4 June 2021 (SaO)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 21 Esenzione dalle misure di salvaguardia per i materiali di cui all’articolo 2 capoverso 1 lettera a

1 L’UFE può fare richiesta all’AIEA di esentare dalle misure di salvaguardia ai sensi dell’Accordo sull’applicazione delle salvaguardie9 i materiali di cui all’articolo 2 capoverso 1 lettera a.

2 Chi possiede tali materiali esentati dalle misure di salvaguardia deve notificarne ogni anno all’UFE la quantità, lo stato fisico e la composizione chimica, nonché il luogo di stoccaggio e lo scopo di utilizzazione.

3 La notifica relativa all’inventario alla fine dell’anno civile e alle relative modifiche nel corso dell’anno civile deve essere presentata all’UFE entro il 31 marzo dell’anno seguente.

Art. 21 Exemption from safeguards for material in accordance with Article 2 paragraph 1 letter a

1 On request, the SFOE may seek from the IAEA exemption from safeguards for materials under Article 2 paragraph 1 letter a in accordance with the Safeguards Agreement9.

2 Any person who is in possession of such exempt material shall notify the SFOE annually of its quantity, physical form and chemical composition, storage location and use.

3 The report on the inventory at the end of the calendar year and on any changes in the course of the calendar year shall be submitted to the SFOE by 31 March of the following year at the latest.

 

Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
This document is not an official publication. Only the publication of the Federal Chancellery is legally binding.