Diritto nazionale 7 Lavori pubblici - Energia - Trasporti e comunicazioni 73 Energia
Internal Law 7 Public works - Energy - Transport 73 Energy

732.1 Legge federale del 21 marzo 2003 sull'energia nucleare (LENu)

732.1 Nuclear Energy Act of 21 March 2003 (NEA)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 68 Decadenza

1 L’autorizzazione decade se:

a.
il termine ivi fissato scade;
b.
il suo titolare dichiara all’autorità concedente di rinunciarvi;
c.
il Dipartimento o secondo l’articolo 39 capoverso 4 il Consiglio federale accerta che l’impianto non sottostà più alla legislazione sull’energia nucleare.

2 L’autorizzazione di massima decade se la domanda di costruzione non è presentata entro il termine fissato. La licenza di costruzione decade se i lavori di costruzione non iniziano entro il termine stabilito.

3 Con l’autorizzazione di massima decadono anche la licenza di costruzione e quella d’esercizio.

Art. 68 Expiry

1 The licence expires when:

a.
the period of validity cited therein has elapsed;
b.
the licence holder notifies the licensing authority that it wishes to renounce the licence;
c.
the Department or the Federal Council declare (in accordance with Article 39 paragraph 4) that the site is no longer subject to the provisions of nuclear energy legislation.

2 A general licence shall expire if an application for a construction licence is not submitted within the stated period. A construction licence shall expire if construction work is not commenced within the stated period.

3 When a general licence expires, the construction licence and operating licence shall expire with it.

 

Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
This document is not an official publication. Only the publication of the Federal Chancellery is legally binding.