Diritto nazionale 7 Lavori pubblici - Energia - Trasporti e comunicazioni 73 Energia
Internal Law 7 Public works - Energy - Transport 73 Energy

732.1 Legge federale del 21 marzo 2003 sull'energia nucleare (LENu)

732.1 Nuclear Energy Act of 21 March 2003 (NEA)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 36 Contenuto della licenza per le indagini geologiche

1 La licenza stabilisce:

a.
le grandi linee delle indagini, segnatamente la posizione e l’estensione approssimative di trivellazioni e costruzioni sotterranee;
b.
le indagini che possono essere eseguite soltanto con il nullaosta delle autorità di vigilanza;
c.
l’entità della documentazione geologica.

2 La licenza è di durata limitata.

Art. 36 Content of the licence for geological investigations

1 The licence specifies:

a.
the main aspects of the investigations, including in particular the approximate location and extent of drilling and underground structures;
b.
the investigations that may only be carried out after a permit has been obtained from the relevant supervisory authorities;
c.
the scope of geological documentation.

2 The licence shall be valid for a limited period only.

 

Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
This document is not an official publication. Only the publication of the Federal Chancellery is legally binding.