1 Gli impiegati con funzione dirigenziale e gli specialisti con particolari qualifiche professionali, distaccati temporaneamente in Svizzera dal loro datore di lavoro straniero (espatriati), possono dedurre ai fini dell’imposta federale diretta le spese professionali particolari, in aggiunta alle spese professionali secondo l’ordinanza del 10 febbraio 19935 sulle spese professionali. Queste spese professionali particolari sono considerate come altre spese professionali ai sensi dell’articolo 26 capoverso 1 lettera c LIFD.
2 Un’attività lucrativa è considerata temporanea se è esercitata per un periodo di cinque anni al massimo.
3 Il diritto alla deduzione delle spese professionali particolari si estingue in ogni caso quando l’attività lucrativa temporanea viene sostituita da un’attività permanente.
4 Nuovo testo giusta il n. I dell’O del DFF del 9 gen. 2015, in vigore dal 1° gen. 2016 (RU 2015 311).
1 Management employees and specialists with specific professional qualifications that are posted temporarily to Switzerland by their foreign employer (expatriates) may, for the purposes of direct federal taxation, deduct special professional expenses in addition to professional expenses in accordance with the Professional Expenses Ordinance of 10 February 19935. These special professional expenses are deemed to be other professional expenses as defined in Article 26 paragraph 1 letter c DFTA.
2 «Temporarily» means a period limited to a maximum of five years' employment.
3 The entitlement to deduct special professional expenses ceases in the event that temporary employment is replaced by permanent employment.
4 Amended by No I of the FDF O of 9 Jan. 2015, in force since 1 Jan. 2016 (AS 2015 311).
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
This document is not an official publication. Only the publication of the Federal Chancellery is legally binding.