1 Il Consiglio federale stabilisce un metodo di calcolo che permette di calcolare l’obiettivo individuale per ogni importatore e ogni costruttore di veicoli. Il calcolo si basa sui veicoli dell’importatore o del costruttore messi in circolazione per la prima volta durante l’anno corrispondente (parco veicoli nuovi). Al riguardo le automobili, da un lato, e gli autofurgoni e i trattori a sella leggeri, dall’altro, formano due parchi veicoli nuovi distinti.
2 Per stabilire il metodo di calcolo, il Consiglio federale tiene conto in particolare:
3 Gli importatori e i costruttori possono costituirsi in raggruppamenti di emissioni. Il raggruppamento ha gli stessi diritti e obblighi del singolo importatore o costruttore.
4 Se, dei veicoli che un importatore o un costruttore ha importato o fabbricato in Svizzera, sono messi in circolazione per la prima volta al massimo 49 automobili, rispettivamente al massimo cinque autofurgoni o trattori a sella leggeri, all’anno, l’obiettivo individuale è stabilito per ogni singolo veicolo in base al metodo di calcolo di cui al capoverso 1.
1 The Federal Council shall establish a method for calculating the individual target for each importer or manufacturer of vehicles. The calculation relates to the vehicles of the importer or manufacturer first registered in the reference year (the new vehicle fleet). Passenger cars on the one hand and vans and light articulated vehicles on the other each constitute their own new vehicle fleet.
2 In determining the calculation method, the Federal Council shall take account of the following in particular:
3 Importers and manufacturers may agree to form emissions pools. The same rights and obligations apply to each emissions pool as for each importer or manufacturer.
4 Where an importer or manufacturer registers for the first time in any year no more than 49 passenger cars or, where applicable, no more than five vans or light articulated vehicles of the vehicles that it imports into or manufactures in Switzerland, the individual targets are determined for each vehicle on the basis of the calculation method specified in paragraph 1.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
This document is not an official publication. Only the publication of the Federal Chancellery is legally binding.