1 Tutte le merci introdotte nel territorio doganale o asportate da esso devono essere imposte conformemente alla tariffa generale degli allegati 1 e 2.4
2 Sono salve le deroghe previste in trattati, in disposizioni speciali di leggi o in ordinanze emanate dal Consiglio federale in virtù della presente legge.
4 Nuovo testo giusta l’all. n. 1 della LF del 18 mar. 2016, in vigore dal 1° ago. 2016 (RU 2016 2429; FF 2015 2395).
1 All goods brought into or taken out of Swiss customs territory must be assessed in accordance with the General Tariff in Annexes 1 and 2.4
2 The foregoing is subject to exceptions laid down by international treaties, special provisions of acts or by orders of the Federal Council made under this Act.
4 Amended by Annex No 1 of the FA of 18 March 2016, in force since 1 Aug. 2016 (AS 2016 2429; BBl 2015 2883).
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
This document is not an official publication. Only the publication of the Federal Chancellery is legally binding.