1 Il Consiglio federale emana le disposizioni d’esecuzione relative alla presente legge.
2 Disciplina segnatamente forma e contenuto delle autorizzazioni.
3 Designa le autorità che immettono direttamente i dati nelle banche dati della Confederazione.169
4 Può deferire compiti d’esecuzione all’UDSC.170
169 Nuovo testo giusta l’art. 2 del DF dell’11 dic. 2009 che approva e traspone nel diritto svizzero lo scambio di note tra la Svizzera e la CE relativo al recepimento della direttiva 2008/51/CE che modifica la direttiva sulle armi, in vigore dal 28 lug. 2010 (RU 2010 2899; FF 2009 3051).
170 Nuovo testo giusta il n. I 13 dell’O del 12 giu. 2020 sull’adeguamento di leggi in seguito al cambiamento della designazione dell’Amministrazione federale delle dogane nel quadro del suo ulteriore sviluppo, in vigore dal 1° gen. 2022 (RU 2020 2743).
1 The Federal Council shall issue the implementing provisions for this Act.
2 In these provisions, it regulates, in particular, the form and content of the permits.
3 It determines which authorities enter data into the federal databases.165
4 It may delegate implementation tasks to the FOCBS.166
165 Amended by 2 of the FD of 11 Dec. 2009 the Adoption and Implementation of the Exchange of Notes between Switzerland and the EC concerning the Adoption of Directive 2008/51/EC on Amending the Weapons Directive, in force since 28 July 2010 (AS 2010 2899; BBl 2009 3649).
166 Amended by No I 13 of the O of 12 June 2020 on the Amendment of Legislation as a consequence of the Change to the Name of the Federal Customs Administration as part of its further Development, in force since 1 Jan. 2022 (AS 2020 2743).
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
This document is not an official publication. Only the publication of the Federal Chancellery is legally binding.