Diritto nazionale 5 Difesa nazionale in generale 51 Difesa militare
Internal Law 5 National defence 51 Military defence

510.62 Legge federale del 5 ottobre 2007 sulla geoinformazione (Legge sulla geoinformazione, LGI)

510.62 Federal Act of 5 October 2007 on Geoinformation (Geoinformation Act, GeoIA)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 16 Oggetto e forma

1 Sono oggetto del catasto le restrizioni di diritto pubblico della proprietà che, conformemente alle disposizioni del Codice civile (CC)4, non sono menzionate nel registro fondiario.

2 Il Consiglio federale stabilisce quali geodati di base di diritto federale sono oggetto del catasto.

3 I Cantoni possono aggiungere al catasto geodati di base supplementari vincolanti per i proprietari.

4 Il catasto è reso accessibile in forma elettronica mediante procedura di richiamo o secondo altre modalità.

5 Il Consiglio federale stabilisce i requisiti minimi in materia di catasto relativamente all’organizzazione, alla tenuta, all’armonizzazione dei dati, alla qualità dei dati, ai metodi e alla procedura.

Art. 16 Subject matter and form

1 The Cadastre of public-law restrictions shall contain public-law restrictions on landownership rights which, in accordance with the provisions of the Civil Code4, are not part of the Land Register.

2 The Federal Council determines which official geodata under federal legislation are entered in the Cadastre of public-law restrictions.

3 The cantons may define additional official geodata of proprietary nature that must be recorded in the Cadastre of public-law restrictions.

4 The Cadastre of public-law restrictions shall be made available in electronic form either online or by any other method.

5 The Federal Council shall determine the minimum requirements with regard to the organisation, management, data harmonisation, methods and processes for the Cadastre of public-law restrictions.

 

Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
This document is not an official publication. Only the publication of the Federal Chancellery is legally binding.