Diritto nazionale 5 Difesa nazionale in generale 51 Difesa militare
Internal Law 5 National defence 51 Military defence

510.62 Legge federale del 5 ottobre 2007 sulla geoinformazione (Legge sulla geoinformazione, LGI)

510.62 Federal Act of 5 October 2007 on Geoinformation (Geoinformation Act, GeoIA)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 12 Utilizzazione

1 Il servizio competente per il rilevamento, l’aggiornamento e la gestione dei geodati di base può subordinare ad autorizzazione l’accesso ai geodati di base di diritto federale, nonché la loro utilizzazione e trasmissione. L’autorizzazione è rilasciata mediante:

a.
decisione;
b.
contratto;
c.
controlli organizzativi o tecnici dell’accesso.

2 Il Consiglio federale emana prescrizioni di dettaglio concernenti:

a.
l’utilizzazione e la trasmissione autorizzate;
b.
le linee fondamentali della procedura per la concessione dell’accesso e dell’utilizzazione;
c.
gli obblighi degli utenti, segnatamente per quanto concerne l’accesso e la protezione dei dati in occasione dell’utilizzazione e della trasmissione dei dati;
d.
l’aggiunta di indicazioni sulle fonti e di indicazioni cautelative;
e.
le eccezioni riguardo alla necessità di un’autorizzazione.

Art. 12 Data use

1 The authority responsible for the collection, updating and management of official geodata under federal legislation may allow access to this geodata as well as its use and distribution; the authorisation is subject to consent. Consent is granted by:

a.
act of disposal;
b.
contract;
c.
organisational or technical access controls.

2 The Federal Council shall issue further regulations regarding:

a.
the permitted use and distribution of data;
b.
the main features of the procedure for granting access and use;
c.
the obligations of the users, in particular with regard to data access and data protection during use and distribution;
d.
the mention of source of data and caveat;
e.
exemptions from the requirement of consent.
 

Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
This document is not an official publication. Only the publication of the Federal Chancellery is legally binding.