Diritto nazionale 4 Scuola - Scienza - Cultura 42 Scienza e ricerca
Internal Law 4 Education - Science - Culture 42 Science and research

420.1 Legge federale del 14 dicembre 2012 sulla promozione della ricerca e dell'innovazione (LPRI)

420.1 Federal Act of 14 December 2012 on the Promotion of Research and Innovation (RIPA)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 36 Stanziamento dei mezzi finanziari

L’Assemblea federale stabilisce per un periodo pluriennale, mediante decreto federale semplice:

a.
il limite di spesa per le istituzioni di promozione della ricerca;
b.
il limite di spesa per i sussidi destinati alle strutture di ricerca d’importanza nazionale;
c.61
il limite di spesa per la promozione dell’innovazione da parte di Innosuisse;
d.
i crediti d’impegno per i sussidi nell’ambito della cooperazione internazionale nel settore della ricerca e dell’innovazione;
e.62
il limite di spesa per le spese d’esercizio dell’istituzione responsabile del parco svizzero dell’innovazione secondo l’articolo 33 capoverso 2 lettera b.

61 Nuovo testo giusta l’all. n. 2 della L del 17 giu. 2016 su Innosuisse, in vigore dal 1° gen. 2018 (RU 2016 4259, 2017 131; FF 2015 7833).

62 Introdotta dal n. I della LF del 25 set. 2020, in vigore dal 15 apr. 2021 (RU 2021 186; FF 2020 3295).

Art. 36 Authorisation of funds

The Federal Assembly shall authorise the following for a multi-year period by simple federal decree:

a.
the payment structure for research funding institutions;
b.
the payment structure for contributions to research facilities of national significance;
c.63
the payment structure for Innosuisse innovation support activities;
d.
the guarantee credits for contributions in the context of international cooperation in the field of research and innovation;
e.64
the payment structure for the operating costs of the institution responsible for the Swiss Innovation Park under Article 33 paragraph 2 letter b.

63 Amended by Annex No 2 of the FA of 17 June 2016 on the Swiss Innovation Agency, in force since 1 Jan. 2018 (AS 2016 4259, 2017 131; BBl 2015 9487).

64 Inserted by No I of the FA of 25 Sept. 2020, in force since 15 April 2021 (AS 2021 186; BBl 2020 3681).

 

Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
This document is not an official publication. Only the publication of the Federal Chancellery is legally binding.