Diritto nazionale 4 Scuola - Scienza - Cultura 41 Scuola
Internal Law 4 Education - Science - Culture 41 Schools

414.205.6 Ordinanza del 23 marzo 2018 del Consiglio svizzero di accreditamento sugli emolumenti per le procedure di accreditamento e per prestazioni fornite per conto di terzi (Ordinanza sugli emolumenti CSA, OEm-CSA)

414.205.6 Ordinance of the Swiss Accreditation Council of 23 March 2018 on the Fees for Accreditation Procedures and Services on behalf of Third Parties (SAC Fees Ordinance, FeeO-SAC)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 8 Base di calcolo per le prestazioni dei collaboratori dell’Agenzia di accreditamento

Per le prestazioni dei collaboratori dell’Agenzia di accreditamento sono riscossi emolumenti a copertura di tali costi. Si applicano le seguenti tariffe comprendenti un contributo all’infrastruttura e i costi d’esercizio ordinari:

a.
tariffa oraria del direttore, IVA esclusa: 200 franchi;
b.
tariffa oraria per la direzione della procedura di accreditamento, IVA esclusa: 140 franchi;
c.
tariffa oraria per i lavori amministrativi della segreteria, IVA esclusa: 80 franchi.

Art. 8 Calculation basis for services provided by Accreditation Agency employees

Fees shall be charged for the services provided by Accreditation Agency employees to cover these costs. The following rates apply, which cover an infrastructure contribution as well as ordinary operating costs:

a.
hourly rate for the Director, excluding VAT: CHF 200;
b.
hourly rate for the person managing the accreditation procedure, excluding VAT: CHF 140;
c.
hourly rate for work done by the Secretariat, excluding VAT: CHF 80.
 

Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
This document is not an official publication. Only the publication of the Federal Chancellery is legally binding.