1 Sono considerate agenzie di accreditamento ai sensi della presente ordinanza l’Agenzia svizzera di accreditamento e garanzia della qualità e altre agenzie svizzere o estere riconosciute dal Consiglio svizzero di accreditamento (Consiglio di accreditamento).
2 Le agenzie di accreditamento svolgono la procedura di accreditamento di cui all’articolo 32 LPSU.
3 Le condizioni e la procedura per il riconoscimento di altre agenzie di accreditamento, svizzere ed estere, sono definite in direttive emanate dal Consiglio di accreditamento.
1 An accreditation agency under this Ordinance is considered to be the Swiss Agency of Accreditation and Quality Assurance as well as other Swiss or foreign agencies recognised by the Swiss Accreditation Council.
2 Accreditation agencies implement accreditation procedures under Article 32 HEdA.
3 The requirements and procedure for recognising other Swiss and foreign accreditation agencies is defined by the Accreditation Council in its own guidelines.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
This document is not an official publication. Only the publication of the Federal Chancellery is legally binding.