1 I PF e gli istituti di ricerca provvedono ad anonimizzare i dati personali non appena lo scopo del trattamento lo consente e a conservarli per la durata da essi stabilita.
2 Se la natura e lo scopo del progetto di ricerca non ne consentono l’anonimizzazione, i dati della ricerca riferiti a persone possono essere conservati in modo sicuro per al massimo 20 anni.
3 Trascorso il termine di conservazione devono essere distrutti; sono fatte salve le disposizioni della legge federale del 26 giugno 1998102 sull’archiviazione.
1 The two federal institutes of technology and four research institutes within the ETH Domain shall ensure that personal data is made anonymous as soon as the purpose of data processing permits and stored for the periods specified by them.
2 If anonymisation is not possible due to the purpose of the research project, personal data used in research may be stored for a maximum of 20 years.
3 After expiry of the maximum storage period, the data must be destroyed; the provisions of the Federal Act of 26 June 1998103 on Archiving shall remain reserved.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
This document is not an official publication. Only the publication of the Federal Chancellery is legally binding.