Diritto nazionale 4 Scuola - Scienza - Cultura 41 Scuola
Internal Law 4 Education - Science - Culture 41 Schools

414.110 Legge federale del 4 ottobre 1991 sui politecnici federali (Legge sui PF)

414.110 Federal Act of 4 October 1991 on the Federal Institutes of Technology (ETH Act)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 25a Limitazione del diritto di voto e ricusazione

1 Durante le sedute del Consiglio dei PF, i membri di cui all’articolo 24 capoversi 1 lettere c e d nonché 3 non hanno diritto di voto in merito:

a.
alla ripartizione dei mezzi finanziari della Confederazione;
b.
alle proposte di nomina dei presidenti delle scuole e dei direttori degli istituti di ricerca;
c.
alla nomina dei membri della Commissione di ricorso dei PF e ad altre decisioni su questioni relative alla Commissione di ricorso dei PF.

2 I membri del Consiglio dei PF di cui all’articolo 24 capoversi 1 lettera c e 3 si ricusano per i seguenti affari:

a.
questioni relative alla sorveglianza secondo l’articolo 25 capoverso 4;
b.
questioni relative alla vigilanza finanziaria secondo l’articolo 35ater.

61 Introdotto dal n. I della LF del 19 mar. 2021, in vigore dal 1° nov. 2021 (RU 2021 603; FF 2020 681).

Art. 25a Restriction of voting rights and recusal

1 Members in accordance with Article 24 paragraphs 1 letters c and d and 3 do not have the right to vote on the following matters at meetings of the ETH Board:

a.
the allocation of federal funding;
b.
proposed candidates for the ETHZ and EPFL presidents and the directors of the research institutes;
c.
election of the members of the ETH Appeals Commission and other decisions on ETH Appeals Commission matters.

2 The members of the ETH Board in accordance with Article 24 paragraph 1 letter c and paragraph 3 shall recuse themselves in relation to the following items of business;

a.
oversight matters in accordance with Article 25 paragraph 4;
b.
matters relating to financial supervision in accordance with Article 35ater.

62 Inserted by No I of the FA of 19 March 2021, in force since 1 Nov. 2021 (AS 2021 603; BBl 2020 715).

 

Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
This document is not an official publication. Only the publication of the Federal Chancellery is legally binding.