1 Il Consiglio dei PF, il PF o l’istituto di ricerca comunica per iscritto alla persona interessata dalla fornitura o dalla richiesta di informazioni, al più tardi nel momento in cui le informazioni vengono fornite o richieste:
2 Il Consiglio dei PF, il PF o l’istituto di ricerca può rifiutare, limitare o differire la comunicazione delle informazioni alla persona interessata se tale comunicazione potrebbe compromettere un procedimento penale.
3 Appena vengono meno i motivi di rifiuto, limitazione o differimento si informa senza indugio la persona interessata, salvo che ciò sia impossibile, o possibile soltanto con un onere sproporzionato.
1 The ETH Board, the two federal institutes of technology or the given institute within the ETH Domain shall give written notice to the person whom the information being provided or obtained concerns, at the latest when the information is provided or obtained, of the following:
2 The ETH Board, the two federal institutes of technology or the given institute within the ETH Domain may refuse, restrict or postpone the provision of information regarding the person in question if the information could hamper criminal proceedings.
3 If the reason for the refusal, restriction or postponement ceases to apply, then the person concerned must be notified immediately, unless this is not possible or only possible with undue effort.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
This document is not an official publication. Only the publication of the Federal Chancellery is legally binding.