1 I PF verificano periodicamente la qualità del loro insegnamento, della loro ricerca e dei loro servizi e provvedono a garantire a lungo termine la qualità e il suo sviluppo.
2 Istituiscono e gestiscono a tale scopo un sistema di garanzia della qualità secondo l’articolo 27 della legge federale del 30 settembre 201118 sulla promozione e sul coordinamento del settore universitario svizzero.
3 Provvedono a ottenere un accreditamento istituzionale.
17 Originario art. 10a. Introdotto dal n. I della LF del 21 mar. 2003 (RU 2003 4265; FF 2002 3125). Nuovo testo giusta l’all. n. II 3 della del 30 set. 2011 sulla promozione e sul coordinamento del settore universitario svizzero, in vigore dal 1° gen. 2015 (RU 2014 4103; FF 2009 3925).
1 The two federal institutes of technology shall review the quality of teaching, research and services at regular intervals and are responsible for sustainably maintaining and improving quality.
2 They shall create and operate a quality assurance system under Article 27 of the Higher Education Act of 30 September 201118.
3 They shall obtain institutional accreditation.
17 Originally Art. 10a. Inserted by No I of the FA of 21 March 2003 (AS 2003 4265; BBl 2002 3465). Amended by Annex No II 3 of the Higher Education Act of 30 Sept. 2011, in force since 1 Jan. 2015 (AS 2014 4103; BBl 2009 4561)
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
This document is not an official publication. Only the publication of the Federal Chancellery is legally binding.