1 L’Ufficio federale emette un ordine di arresto in vista d’estradizione. Esso può prescindervi segnatamente se la persona perseguita:
2 Se la persona perseguita non è in condizione d’essere incarcerata o se altri motivi lo giustificano, l’Ufficio federale può, in luogo della carcerazione, decidere altri provvedimenti cautelari.
3 Simultaneamente, esso decide quali oggetti e beni debbano rimanere od essere messi al sicuro.
1 The Federal Office shall issue an arrest warrant with a view to extradition. It may decline to do so, especially if the defendant:
2 If the defendant is unfit to remain in detention or if there are other valid reasons, the Federal Office may order measures other than detention to ensure his presence.
3 At the same time the Federal Office shall rule on which objects and assets will remain seized or must be seized.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
This document is not an official publication. Only the publication of the Federal Chancellery is legally binding.