Diritto nazionale 2 Diritto privato - Procedura civile - Esecuzione 25 Cartelli
Internal Law 2 Private law - Administration of civil justice - Enforcement 25 Cartels

251.4 Ordinanza del 17 giugno 1996 concernente il controllo delle concentrazioni di imprese

251.4 Ordinance of 17 June 1996 on the Control of Concentrations of Undertakings (Merger Control Ordinance, MCO)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 3 Imprese partecipanti

1 Per il calcolo degli importi limite giusta l’articolo 9 capoversi 1 a 3 della legge, sono determinanti le cifre d’affari realizzate dalle imprese che partecipano alla concentrazione. Sono imprese partecipanti ai sensi della presente ordinanza:

a.
in caso di fusione: le imprese che vi partecipano;
b.
in caso di assunzione del controllo: le imprese controllanti e le imprese controllate.

2 Quando la concentrazione concerne una parte d’impresa, siffatta parte è considerata impresa partecipante.

Art. 3 Undertakings concerned

1 The relevant thresholds according to Article 9 paragraphs 1-3 Cartel Act shall be calculated with reference to the turnover of the undertakings concerned in the concentration. In terms of this Ordinance, the undertakings concerned are:

a.
in a merger: the merging undertakings;
b.
in an acquisition of control: the controlling and controlled undertakings.

2 If only part of an undertaking is the subject of the concentration, it is that part that constitutes the undertaking concerned.

 

Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
This document is not an official publication. Only the publication of the Federal Chancellery is legally binding.