La Commissione della concorrenza fa rapporto al Dipartimento federale dell'economia, della formazione e della ricerca8 in merito alle concentrazioni che, secondo la sua opinione, non sollevano difficoltà alcuna. Indica le imprese partecipanti ed espone brevemente i motivi per cui non ha avviato la procedura di esame (art. 32 cpv. 1 della legge) di una concentrazione soggetta all’obbligo di annuncio o non ha pronunziato né un divieto, né un’ammissione vincolata a condizioni o oneri.
8 La designazione dell’unità amministrativa è stata adattata in applicazione dell’art. 16 cpv. 3 dell’O del 17 nov. 2004 sulle pubblicazioni ufficiali (RS 170.512.1), con effetto dal 1° gen. 2013.
The Competition Commission shall routinely report to the Federal Department of Economic Affairs, Education and Research8 on the concentrations that it has deemed unobjectionable. It shall identify the undertakings concerned and provide a brief explanation of why no investigation was opened in respect of any concentration subject to notification (Art. 32 para. 1 Cartel Act), why the concentration was not prohibited, or why no conditions or obligations were ordered.
8 The name of this administrative unit was amended in application of Art. 16 para. 3 of the Publications Ordinance of 17 Nov. 2004 (SR 170.512.1) on 1 Jan. 2013.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
This document is not an official publication. Only the publication of the Federal Chancellery is legally binding.