Diritto nazionale 2 Diritto privato - Procedura civile - Esecuzione 23 Proprietà intellettuale e protezione dei dati
Internal Law 2 Private law - Administration of civil justice - Enforcement 23 Intellectual property and data protection

235.11 Ordinanza del 14 giugno 1993 relativa alla legge federale sulla protezione dei dati (OLPD)

235.11 Ordinance of 14 June 1993 to the Federal Act on Data Protection (OFADP)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 4 Eccezioni all’obbligo di notifica

1 Non sono sottoposte a notifica le collezioni di dati di cui all’articolo 11a capoverso 5 lettere a e c–f LPD, come pure le seguenti collezioni (art. 11a cpv. 5 lett. b LPD):

a.
le collezioni di dati di fornitori o di clienti, sempreché non contengano dati personali degni di particolare protezione o profili della personalità;
b.
le collezioni i cui dati sono utilizzati esclusivamente per scopi impersonali, segnatamente nell’ambito della ricerca, della pianificazione o della statistica;
c.
le collezioni archiviate i cui dati sono conservati unicamente a scopi storici o scientifici;
d.
le collezioni che contengono esclusivamente dati pubblicati o dati che la persona interessata ha reso accessibili al pubblico senza opporsi formalmente al loro trattamento;
e.
le collezioni i cui dati sono trattati unicamente al fine di adempiere le condizioni di cui all’articolo 10;
f.
i documenti contabili;
g.
le collezioni ausiliarie concernenti la gestione del personale del detentore della collezione di dati, sempreché non contengano dati personali degni di particolare protezione o profili della personalità.
2 Il detentore della collezione di dati prende le misure necessarie per poter comunicare, su richiesta, all’Incaricato o alle persone interessate le informazioni relative alle collezioni di dati non sottoposte all’obbligo di notifica (art. 3 cpv. 1).

9 Nuovo testo giusta il n. I dell’O del 28 set. 2007, in vigore dal 1° gen. 2008 (RU 2007 4993).

Art. 4 Exemptions from the duty to register

1 Exempt from the duty to register data files are data files as defined in Article 11a paragraph 5 letters a and c–f DPA as well as the following data files (Art. 11a para. 5 let. b DPA):

a.
data files from suppliers or customers, provided they do not contain any sensitive personal data or personality profiles;
b.
data files whose data is used exclusively for purposes unrelated to specific persons, in particular in research, planning and statistics;
c.
archived data files and the data that are preserved solely for historical or scientific purposes;
d.
data files that contain only data that has been published or that the data subjects have themselves made generally accessible and whose processing they have not expressly prohibited;
e.
data that exclusively serves to fulfil the requirements of Article10;
f.
accounting records;
g.
secondary data files for personnel management of the controller of the data file, provided they do not contain any sensitive personal data or personality profiles.

2 The controller of the data files shall take the measures required to be able to provide the Commissioner or the data subjects on request with the information (Art. 3 para. 1) on data files not subject to the duty to register.

8 Amended by No I of the O of 28 Sept. 2007, in force since 1 Jan. 2008 (AS 2007 4993).

 

Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
This document is not an official publication. Only the publication of the Federal Chancellery is legally binding.