Diritto nazionale 2 Diritto privato - Procedura civile - Esecuzione 23 Proprietà intellettuale e protezione dei dati
Internal Law 2 Private law - Administration of civil justice - Enforcement 23 Intellectual property and data protection

232.121 Ordinanza dell' 8 marzo 2002 sulla protezione del design (Ordinanza sul design, ODes)

232.121 Ordinance of 8 March 2002 on the Protection of Designs (Designs Ordinance, DesO)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 12 Estinzione del diritto di priorità

Il diritto di priorità si estingue se:

a.
la dichiarazione di priorità non è consegnata al momento del deposito del design;
b.
l’attestato di priorità non è fornito entro il termine fissato dall’IPI.

Art. 12 Lapse of right to priority

The right to priority shall lapse where:

a.
the declaration of priority is not made at the time of filing the design;
b.
the priority document is not submitted within the time limit set by the IPI.
 

Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
This document is not an official publication. Only the publication of the Federal Chancellery is legally binding.