1 La dichiarazione per rivendicare la priorità conformemente alla Convenzione d’Unione di Parigi del 20 marzo 188318 per la protezione della proprietà industriale (dichiarazione di priorità) comprende le seguenti indicazioni:
2 La dichiarazione di priorità può riferirsi a più primi depositi.
3 L’attestato di priorità consiste in un’attestazione sul primo deposito rilasciata dalla competente autorità e contiene l’indicazione del numero di deposito e di registrazione del design. Può essere presentato in lingua inglese.
18 RS 0.232.01/.04
1 The declaration of priority within the meaning of the Paris Convention of 20 March 188317 for the Protection of Industrial Property shall include the following information:
2 The declaration of priority may relate to multiple first filings.
3 The priority document consists of a certificate of the first filing from the competent authority indicating the filing or registration number of the design. It may be submitted in English.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
This document is not an official publication. Only the publication of the Federal Chancellery is legally binding.