232.111 Ordinanza del 23 dicembre 1992 sulla protezione dei marchi e delle indicazioni di provenienza (OPM)
232.111 Ordinance of 23 December 1992 on the Protection of Trade Marks and Indications of Source (TmPO)
Art. 24a Forma e contenuto della domanda
La domanda di cancellazione di una registrazione per mancato uso del marchio deve essere presentata in due esemplari e contenere:
- a.
- il cognome e il nome o la ragione commerciale, l’indirizzo del richiedente ed eventualmente il suo recapito in Svizzera;
- b.
- il numero della registrazione di cui è chiesta la cancellazione e il nome o la ragione commerciale del titolare del marchio;
- c.
- una dichiarazione che precisi in che misura è chiesta la cancellazione;
- d.
- una motivazione della domanda di cancellazione, che renda in particolare verosimile il mancato uso;
- e.
- i mezzi di prova.
Art. 24a Form and content of the request
The request for cancellation of a trade mark registration on the grounds of non-use of the trade mark must be submitted in two copies and must include:
- a.
- the surname and first name or the company name, the address of the applicant and, where applicable, their address for service in Switzerland;
- b.
- the number of the trade mark registration for which a cancellation is requested, as well as the name or company of the proprietor of the trade mark;
- c.
- a declaration of the extent of the cancellation;
- d.
- an explanation of the request for cancellation which, in particular, substantiates the claim of non-use;
- e.
- evidence.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
This document is not an official publication. Only the publication of the Federal Chancellery is legally binding.