1 La dichiarazione di priorità in virtù della Convenzione di Parigi del 20 marzo 188337 per la protezione della proprietà industriale comprende le seguenti indicazioni:
2 Il documento di priorità, rilasciato dalle competenti autorità, attesta il primo deposito e indica il numero di deposito o il numero di registrazione del marchio.
3 …38
37 RS 0.232.01, 0.232.02, 0.232.03, 0.232.04
38 Abrogato dal n. I dell’O del 2 set. 2015, con effetto dal 1° gen. 2017 (RU 2015 3649).
1 The declaration of priority within the meaning of the Paris Convention of 20 March 188336 for the Protection of Industrial Property shall include the following information:
2 The priority document consists of a certificate of the first filing from the competent authority indicating the filing or registration number of the trade mark.
3 ...37
36 SR 0.232.01, 0.232.02, 0.232.03, 0.232.04
37 Repealed by No I of the O of 2 Sept. 2015, with effect from 1 Jan. 2017 (AS 2015 3649).
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
This document is not an official publication. Only the publication of the Federal Chancellery is legally binding.