Diritto nazionale 2 Diritto privato - Procedura civile - Esecuzione 22 Codice delle obbligazioni
Internal Law 2 Private law - Administration of civil justice - Enforcement 22 Code of Obligations

220 Legge federale del 30 marzo 1911 di complemento del Codice civile svizzero (Libro quinto: Diritto delle obbligazioni)

220 Federal Act of 30 March 1911 on the Amendment of the Swiss Civil Code (Part Five: The Code of Obligations)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 964 C. Norme contabili riconosciute

793 Abrogato dal n. I della LF del 22 dic. 1999, con effetto dal 1° giu. 2002 (RU 2002 949; FF 1999 4457).

Art. 964a A. Principle

1 Undertakings shall prepare a report on non-financial matters each year if:

1.
they are companies of public interest as defined in Article 2 letter c of the Auditor Oversight Act of 16 December 2005795;
2.
together with the Swiss or foreign undertakings that they control, they have at least 500 full-time equivalent positions on annual average in two successive financial years; and
3.
together with the Swiss or foreign undertakings that they control, they exceed at least one of the following amounts in two successive financial years:
a.
a balance sheet total of 20 million francs,
b.
sales revenue of 40 million francs.

2 The foregoing requirement does not apply to undertakings that are controlled by another undertaking:

1.
to which paragraph 1 applies; or
2.
that must prepare an equivalent report under foreign law.
 

Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
This document is not an official publication. Only the publication of the Federal Chancellery is legally binding.