Diritto nazionale 2 Diritto privato - Procedura civile - Esecuzione 22 Codice delle obbligazioni
Internal Law 2 Private law - Administration of civil justice - Enforcement 22 Code of Obligations

220 Legge federale del 30 marzo 1911 di complemento del Codice civile svizzero (Libro quinto: Diritto delle obbligazioni)

220 Federal Act of 30 March 1911 on the Amendment of the Swiss Civil Code (Part Five: The Code of Obligations)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 1061 d. Diritto alla consegna della cambiale, del protesto e della quietanza

1 Del pagamento per intervento deve essere data quietanza sulla cambiale coll’indicazione per chi è fatto. In mancanza di tale indicazione, il pagamento si intende fatto per il traente.

2 La cambiale e il protesto, se sia stato levato, devono essere consegnati a chi paga per intervento.

Art. 1062 e. Devolution of the holder’s rights; multiple payments for honour

1 The payer for honour acquires the rights under the bill against the party for whom he paid and against those liable to said party under the bill. However, he is not entitled to endorse it further.

2 The subsequent endorsers of the party in whose honour payment was made are released.

3 Where several payments for honour are offered, preference is given to those resulting in release of the largest number of parties liable on the bill. A person paying in honour in contravention of this provision and in full knowledge of the situation forfeits his right of recourse against those who would otherwise have been released.

 

Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
This document is not an official publication. Only the publication of the Federal Chancellery is legally binding.