Diritto nazionale 2 Diritto privato - Procedura civile - Esecuzione 21 Codice civile
Internal Law 2 Private law - Administration of civil justice - Enforcement 21 Civil Code

211.432.2 Ordinanza del 18 novembre 1992 concernente la misurazione ufficiale (OMU)

211.432.2 Ordinance of 18 November 1992 on Official Cadastral Surveying

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 52 Prime misurazioni, rinnovamenti e misurazioni in corso d’esecuzione

1 Il servizio cantonale di vigilanza sulle misurazioni determina se le prime misurazioni e i rinnovamenti iniziati meno di due anni dopo l’entrata in vigore della presente ordinanza debbano essere eseguiti secondo il vecchio o il nuovo regime.

2 Il servizio cantonale di vigilanza sulle misurazioni, d’intesa con la Direzione federale delle misurazioni catastali, decide se, ed eventualmente fino a che punto, le misurazioni in corso al momento dell’entrata in vigore della presente ordinanza debbano essere portate a termine conformemente al nuovo regime.

Art. 52 Initial surveys, renovation, surveys in progress

1 The cantonal cadastral surveying supervision agency determines whether initial surveys and renovations that began less than two years after this Ordinance came into force are to be conducted in accordance with the old or the new regulations.

2 The cantonal cadastral surveying supervision agency decides, in consultation with the Federal Directorate of Cadastral Surveying, whether, and if necessary to what extent, surveys in progress at the time this Ordinance came into force should be completed in accordance with the new regulations.

 

Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
This document is not an official publication. Only the publication of the Federal Chancellery is legally binding.