Diritto nazionale 2 Diritto privato - Procedura civile - Esecuzione 21 Codice civile
Internal Law 2 Private law - Administration of civil justice - Enforcement 21 Civil Code

211.432.2 Ordinanza del 18 novembre 1992 concernente la misurazione ufficiale (OMU)

211.432.2 Ordinance of 18 November 1992 on Official Cadastral Surveying

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 17 Rinuncia

1 Se le delimitazioni naturali o artificiali dei confini risultano durature e ben riconoscibili in ogni tempo si rinuncia, di regola, alla posa dei segni di terminazione.

2 I Cantoni possono prevedere ulteriori eccezioni, segnatamente:

a.
nelle regioni in cui beni immobili nonché diritti per sé stanti e permanenti differenziati secondo la superficie devono fare oggetto di riordino fondiario;
b.34
per i beni immobili nonché diritti per sé stanti e permanenti differenziati secondo la superficie, i cui segni di terminazione sono costantemente minacciati dall’attività agricola o da altre cause;
c.35
in zone agricole e forestali delle regioni di montagna o di estivazione secondo il catasto della produzione agricola, nonché nelle regioni non produttive.

34 Nuovo testo giusta il n. I dell’O del 7 mar. 2003, in vigore dal 1° apr. 2003 (RU 2003 507).

35 Nuovo testo giusta il n. I dell’O del 7 mar. 2003, in vigore dal 1° apr. 2003 (RU 2003 507).

Art. 17 Exceptions

1 If boundaries are defined by natural or artificial objects that are permanent and clearly identifiable, the requirement for monumentation is generally waived.

2 The cantons may provide for further exceptions, in particular:

a.
in areas in which properties and area-related distinct and permanent rights (easements) are subject to reallotment (remembrement);
b.34
for properties and for area-related distinct and permanent rights (easements), whose boundary markers are continually threatened by agricultural activity or other effects;
c.35
in agricultural and forest land in mountainous and summer pasture areas as defined in the agricultural production register, and in unproductive areas.

34 Amended by No I of the O of 7 March 2003, in force since 1 April 2003 (AS 2003 507).

35 Amended by No I of the O of 7 March 2003, in force since 1 April 2003 (AS 2003 507).

 

Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
This document is not an official publication. Only the publication of the Federal Chancellery is legally binding.