Diritto nazionale 2 Diritto privato - Procedura civile - Esecuzione 21 Codice civile
Internal Law 2 Private law - Administration of civil justice - Enforcement 21 Civil Code

211.432.2 Ordinanza del 18 novembre 1992 concernente la misurazione ufficiale (OMU)

211.432.2 Ordinance of 18 November 1992 on Official Cadastral Surveying

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 13 Procedura

1 Di norma l’accertamento dei confini avviene sul posto.

2 I Cantoni possono disporre che l’accertamento dei confini avvenga in base a piani, riprese fotogrammetriche o altri documenti idonei:

a.30
nelle zone agricole e forestali delle regioni di montagna o di estivazione secondo il catasto della produzione agricola31 nonché in quelle non produttive;
b.
nell’ambito della tenuta a giorno, sempreché i proprietari interessati diano il loro consenso.

30 Nuovo testo giusta il n. I dell’O del 7 mar. 2003, in vigore dal 1° apr. 2003 (RU 2003 507).

31 RS 912.1

Art. 13 Procedures

1 In general, boundaries are to be defined in situ.

2 The cantons may specify that boundaries be defined on the basis of plans, aerial photographs or other suitable means:

a.30
in agricultural and forest land in mountainous and summer pasture areas as defined in the agricultural production register31, and in unproductive areas;
b.
in the course of an updating process, subject to the agreement of the landowners concerned.

30 Amended by No I of the O of 7 March 2003, in force since 1 April 2003 (AS 2003 507).

31 SR 912.1

 

Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
This document is not an official publication. Only the publication of the Federal Chancellery is legally binding.