195.11 Ordinanza del 7 ottobre 2015 concernente persone e istituzioni svizzere all'estero (Ordinanza sugli Svizzeri all'estero, OSEst)
195.11 Ordinance of 7 October 2015 on Swiss Persons and Institutions Abroad (Swiss Abroad Ordinance, SAO)
Art. 39 Obbligo di restituzione
(art. 35 LSEst)
Le prestazioni devono essere restituite nelle seguenti valute:
- a.
- se al momento della restituzione la persona è domiciliata all’estero: nella valuta dello Stato ospite;
- b.
- se al momento della restituzione la persona è domiciliata in Svizzera: in franchi svizzeri, calcolati in base al tasso di cambio del giorno in cui è stata pagata la prestazione.
Art. 39 Repayment obligation
(Art. 35 SAA)
Benefits must be repaid in the following currencies:
- a.
- if the person is resident abroad at the time of the repayment: in the currency of the receiving state;
- b.
- if the person is resident in Switzerland at the time of the repayment: in Swiss francs, converted at the exchange rate on the date of payment of the benefit.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
This document is not an official publication. Only the publication of the Federal Chancellery is legally binding.