Diritto nazionale 1 Stato - Popolo - Autorità 19 Affari esteri
Internal Law 1 State - People - Authorities 19 Foreign affairs

195.11 Ordinanza del 7 ottobre 2015 concernente persone e istituzioni svizzere all'estero (Ordinanza sugli Svizzeri all'estero, OSEst)

195.11 Ordinance of 7 October 2015 on Swiss Persons and Institutions Abroad (Swiss Abroad Ordinance, SAO)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 3 Rappresentanza competente

(art. 12 cpv. 2 LSEst)

1 È competente la rappresentanza della circoscrizione consolare in cui una persona ha il proprio domicilio.

2 Se la persona non ha eletto un domicilio fisso, è determinante il luogo di soggiorno.

3 Le circoscrizioni consolari sono designate dal DFAE, con riserva di approvazione da parte dello Stato ospite.

Art. 3 Competent representation

(Art. 12 para. 2 SAA)

1 The competent representation is determined based on the consular district in which an individual has established domicile.

2 If an individual has not established domicile, their usual place of residence is the determining factor.

3 The consular districts are determined by the FDFA, subject to the approval of the receiving state.

 

Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
This document is not an official publication. Only the publication of the Federal Chancellery is legally binding.