192.126 Ordinanza del 6 giugno 2011 sulle condizioni di entrata, di soggiorno e di lavoro dei domestici privati delle persone beneficiarie di privilegi, immunità e facilitazioni (Ordinanza sui domestici privati, ODPr)
192.126 Ordinance of 6 June 2011 on Conditions for Entry, Stay and Work for Private Household Employees of Individual Beneficiaries of Privileges, Immunities and Facilities (Private Household Employees Ordinance, PHEO)
Art. 9 Condizioni generali
1 Fatte salve le deroghe previste da altre disposizioni della presente ordinanza, il domestico privato deve soddisfare cumulativamente le seguenti condizioni:
- a.
- ha compiuto 18 anni;
- b.
- non appartiene alla famiglia del datore di lavoro;
- c.
- è titolare di un passaporto nazionale valido;
- d.
- si impegna a venire in Svizzera solo; l’entrata in Svizzera, l’ammissione, il soggiorno e il lavoro delle persone che desidererebbero accompagnarlo sono retti dalla LStrI; è fatto salvo l’articolo 16 capoverso 2;
- e.
- lavora a tempo pieno;
- f.
- lavora per un solo datore di lavoro autorizzato ad assumere un domestico privato ai sensi della presente ordinanza; è fatto salvo l’articolo 11;
- g.
- vive in comunione domestica con il datore di lavoro e lavora al domicilio di quest’ultimo; è fatto salvo l’articolo 30 capoversi 4 e 5;
- h.
- ha preso atto del fatto che il suo soggiorno in Svizzera è autorizzato fintanto che è al servizio di una persona autorizzata ad assumere un domestico privato in virtù della presente ordinanza; e
- i.
- ha sufficienti conoscenze di una lingua ufficiale svizzera, dell’inglese, dello spagnolo o del portoghese al fine di comunicare con il DFAE durante il suo soggiorno in Svizzera senza dover ricorrere ai servizi di un interprete.
2 Il domestico privato non è autorizzato a esercitare un’attività lucrativa accessoria in Svizzera o presso un altro datore di lavoro ai sensi della presente ordinanza, anche se il datore di lavoro non gli fornisce lavoro sufficiente. È fatto salvo l’articolo 11.
Art. 9 General conditions
1 Subject to any derogation granted elsewhere in the provisions of this Ordinance, private household employees must satisfy all of the following conditions:
- a.
- be 18 years of age or over;
- b.
- not be a member of the family of the employer;
- c.
- hold a valid national passport;
- d.
- undertake to come to Switzerland alone; the entry, admission, stay and work of any persons wishing to accompany them are regulated by the FNIA, except as provided by Article 16, paragraph 2 hereof;
- e.
- work fulltime;
- f.
- work for one employer only who must be authorised to engage a private household employee pursuant to this Ordinance, except as provided by Article 11 hereof;
- g.
- be part of the household of the employer and work at the home of the employer, except as provided by Article 30 paragraphs 4 and 5 hereof;
- h.
- be aware that their stay in Switzerland is only authorised for as long as they remain in the service of a person authorised to engage a private household employee under the provisions of this Ordinance;
- i.
- have sufficient knowledge of one of the official languages of Switzerland, English, Spanish or Portuguese to enable them to communicate with the FDFA while residing in Switzerland without the need for the services of an interpreter.
2 Private household employees are not authorised to exercise any secondary gainful activity in Switzerland or work for another employer within the meaning of this Ordinance, even if their employer does not give them enough work to keep them fully occupied, except as provided by Article 11 hereof.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
This document is not an official publication. Only the publication of the Federal Chancellery is legally binding.