Diritto nazionale 1 Stato - Popolo - Autorità 19 Affari esteri
Internal Law 1 State - People - Authorities 19 Foreign affairs

192.126 Ordinanza del 6 giugno 2011 sulle condizioni di entrata, di soggiorno e di lavoro dei domestici privati delle persone beneficiarie di privilegi, immunità e facilitazioni (Ordinanza sui domestici privati, ODPr)

192.126 Ordinance of 6 June 2011 on Conditions for Entry, Stay and Work for Private Household Employees of Individual Beneficiaries of Privileges, Immunities and Facilities (Private Household Employees Ordinance, PHEO)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 55 AVS/AI/IPG/AD/AFam

1 Il domestico privato è assicurato conformemente alla legge federale del 20 dicembre 194622 sull’assicurazione per la vecchiaia e i superstiti (LAVS), alla legge federale del 19 giugno 195923 sull’assicurazione per l’invalidità (LAI), alla legge federale del 25 settembre 195224 sulle indennità di perdita di guadagno per chi presta servizio e in caso di maternità (LIPG), alla legge federale del 25 giugno 198225 sull’assicurazione obbligatoria contro la disoccupazione e l’indennità per insolvenza (LADI) e alla legge federale del 24 marzo 200626 sugli assegni familiari (LAFam).

2 Il datore di lavoro è tenuto a svolgere le procedure necessarie per affiliare il domestico privato alla cassa cantonale di compensazione AVS e alla competente cassa di compensazione per assegni familiari in ragione del domicilio del datore di lavoro o, a seconda dei casi, per trasmettere alla competente cassa cantonale di compensazione AVS la domanda di esenzione dalle disposizioni svizzere di sicurezza sociale conformemente all’articolo 59.

Art. 55 OASI/IV/LEC/UI/FA

1 Private household employees must be insured in accordance with the Federal Act of 20 December 194622 on Old Age and Survivors’ Insurance (OASIA), the Federal Act of 19 June 195923 on Invalidity Insurance (InvIA), the Loss of Earnings Compensation Act of 25 September 195224 (LECA), the Unemployment Insurance Act of 25 June 198225 (UIA) and the Family Allowances Act of 24 March 200626 (FAA).

2 It is the responsibility of employers to take all steps necessary to register private household employees with the cantonal OASI compensation fund office and family allowance office at the employer’s place of residence, or, if applicable, to file a request for exemption from the provisions of Swiss social security, pursuant to Article 59 hereof with the competent cantonal OASI compensation fund office.

 

Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
This document is not an official publication. Only the publication of the Federal Chancellery is legally binding.