Diritto nazionale 1 Stato - Popolo - Autorità 19 Affari esteri
Internal Law 1 State - People - Authorities 19 Foreign affairs

192.126 Ordinanza del 6 giugno 2011 sulle condizioni di entrata, di soggiorno e di lavoro dei domestici privati delle persone beneficiarie di privilegi, immunità e facilitazioni (Ordinanza sui domestici privati, ODPr)

192.126 Ordinance of 6 June 2011 on Conditions for Entry, Stay and Work for Private Household Employees of Individual Beneficiaries of Privileges, Immunities and Facilities (Private Household Employees Ordinance, PHEO)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 31 Diligenza e fedeltà del domestico privato

1 Conformemente all’articolo 321a CO15, il domestico privato deve eseguire con diligenza il lavoro assegnatogli. Deve salvaguardare con fedeltà gli interessi legittimi del datore di lavoro nonché conformarsi all’ordine della casa, il quale deve tenere debitamente conto degli interessi di ciascuno.

2 Il domestico privato è tenuto a un obbligo di fedeltà e deve trattare in modo confidenziale le informazioni di cui è a conoscenza nell’ambito del suo lavoro.

Art. 31 Diligence and loyalty of private household employees

1 In accordance with Article 321a of the CO15, private household employees must execute the work entrusted to them with due care. They must faithfully protect the legitimate interests of their employer and abide by house rules, which must fairly take into account the interests of each.

2 Private household employees have a duty of loyalty towards their employer and must treat with the utmost confidentiality all information comes to their knowledge in the course of their work.

 

Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
This document is not an official publication. Only the publication of the Federal Chancellery is legally binding.